🇪🇸 🇬🇧 Túnez, Tunisia


Túnez es el país más pequeño, abierto y “democrático” del norte de África. Un 40% del país es desierto (Sahara), esta situado entre Argelia y Libia y posee algo más de 1100 km de costa en el Mediterráneo. Tiene algo mas de 11 millones de habitantes.

Su capital es Túnez (Tunis) y posee 7 Bienes Culturales Patrimonio de la Humanidad: la Medina de Túnis, el Sitio arqueológico de Cartago, el Anfiteatro romano de El Jem (segundo mas grande que se conserva en el mundo tras el Coliseo de Roma), las imponentes ruinas de Dougga/Thugga, la ciudad púnica de Kerkuán y su necrópolis, la ciudad de Kairouan (primera ciudad santa del Magreb fundada en el ano 670 d.C.), la Medina de Sousse, y 1 Bien Natural Patrimonio de la Humanidad: el Parque Nacional de Ichkeul.

🇬🇧 Tunisia is the smallest, most open mind and “democratic” country in North Africa. 40% of the country is a desert (Sahara), is located between Algeria and Libya and has just over 1100 km of coastline in the Mediterranean. It has more than 11 million inhabitants.

Its capital is called Tunis and it has 7 World Heritage Cultural Assets: the Medina of Túnis, the archaeological Site of Carthage, the Roman Amphitheater of El Jem (second largest preserved in the world after the Colosseum in Rome) , the imposing ruins of Dougga/Thugga, the Punic city of Kerkuán and its necropolis, the city of Kairouan (first holy city of the Maghreb founded in 670 AD), the Medina of Sousse, and 1 Natural World Heritage Site: the Ichkeul National Park.

Dougga/Thugga
Ruinas de Dougga/Thugga
Puerto de Bizerte

Ademas, son interesantes también las ciudades costeras de Bizerte, Hamammet, Sousse y Mahdia, la industrial de Sfax y su Medina (segunda en numero de habitantes del país), la paradisíaca isla de Djerba (ver enlace a partir del minuto 57) y el pequeñito pueblo turístico de Sidi Bou Said y seguro que muchos otros lugares que no los olvido, simplemente no los he visitado.

In addition, they are also interesting the coastal cities of Bizerte, Hamammet, Sousse and Mahdia, the industrial of Sfax and its Medina (second in number of inhabitants of the country), the paradisiacal island of Djerba (see link after 57 minute) the small tourist town of Sidi Bou Said, and for sure many other places that I don’t forget, I just haven’t visited them.

Mapa de Túnez 🇹🇳

Túnez capital es bastante grande y los traslados de un sitio a otro no son cortos, aunque los taxis son bastante baratos en comparación con los precios europeos. Pero ojo, estad atentos a que el contador esté funcionando al subirte y no dejes que te negocien un precio y mucho menos en euros, o saldrás perdiendo…

De la capital, Tunis, recomiendo varias visitas, empezando por La Medina, enorme, con infinidad de calles y pasajes, donde es fácil perderse. Puedes pasarte toda una mañana sin darte cuenta y esta repleta de tiendas de souvenirs, joyerías, así como pequeños cafés y rincones de lo más curiosos, de entre los que destaco el Café Mrabet. Todo lo que vayáis a comprar, necesitará obligatoriamente de regateo, una recomendación: el precio que os digan, su valor más justo será la mitad, 10% arriba/abajo.

Tunis capital is quite large and transfers from one place to another are not short, although taxis are quite cheap compared to European prices. But be careful, keep an eye out that the meter is working when you get on and do not let them negotiate a price and much less in euros, or you will lose…

From the capital, Tunis, I recommend several visits, starting with La Medina, huge, with countless streets and passages, where it is easy to get lost. You can spend a whole morning without realizing it and it is full of souvenir shops, jewelry stores, as well as small cafes and corners of the most curious, among which I highlight the Café Mrabet. Everything you are going to buy, you will necessarily need to haggle, a recommendation: the price they tell you, its fairer value will be half, 10% up/down.

Entrada a la Medina de Tunis
Café Mrabet
Medina de Túnez
Medina de Túnez
Medina de Túnez

El Museo Nacional del Bardo es otra visita obligatoria, si te gusta el arte y la cultura. Hay que ir en taxi, ya que está un poco apartado de todo y en medio de nada. Antiguo palacio reconvertido en Museo, presenta una variedad de piezas arqueológicas y de la historia de Túnez del cruce de muchas culturas a lo largo de varios milenios. Ofrece una de las mejores y más grandes colecciones de mosaicos romanos del mundo entero. También alberga obras griegas y una colección de cerámica del norte de África y Asia Menor, así como colecciones de arte cristiano y arte islámico.

The National Bardo Museum is another mandatory visit, if you like art and culture. You have to go by taxi, since it is a bit out of the way and in the middle of nowhere. Former palace converted into a Museum, it presents a variety of archeological pieces and the history of Tunisia of the crossing of many cultures over several millennia. It offers one of the best and largest collections of Roman mosaics in the world. It also houses Greek works and a collection of pottery from North Africa and Asia Minor, as well as collections of Christian art and Islamic art.

Entrada al Museo del Bardo
Homenaje a las víctimas del atentado 2015
Detalle de algunos de los mosaicos
Detalle Museo del Bardo

Para hacer unas compras estilo europeo, el centro comercial que mas me gusta es el que está en Lac2, donde hay hasta Zara, aunque más caro todo que en España. Y allí mismo en Lac2 y con agradables vistas frente al mar existen varios cafés/restaurantes, muy de moda entre el público más cool de la ciudad como The716. Eso si, olvidaros de probar una gota de alcohol, prohibido en todo Lac2.

Hay un pequeño hotel boutique en el centro histórico de la ciudad que no puedo olvidar recomendar tanto para dormir como para relajarse en su Spa y/o cenar en su agradable restaurante, Dar El Jeld Hotel & Spa.

To do some European-style shopping, the shopping center that I like the most is the one in Lac2, where there is even a Zara shop, although everything is more expensive than in Spain. And right there on Lac2 and with nice views facing the sea there are several cafes/restaurants, very fashionable among the coolest public in the city like The716. Of course, forget about trying a drop of alcohol, banned throughout Lac2.

There is a small boutique hotel in the historic center of the city that I cannot forget to recommend both sleeping and relaxing in its Spa and/or dining in its pleasant restaurant, Dar El Jeld Hotel & Spa.

Dar el Jeld hotel & Spa

Y para comer, siempre que vengo suelo ir con mis amigos de la embajada de España al barrio de La Goulette al Restaurante Le Casino, bastante bien de precio y con producto del mar.

And for lunch, whenever I come I usually go with my friends from the Spanish Embassy to La Goulette neighborhood to the Le Casino Restaurant, quite well priced and with seafood.

Rte. Le Casino en La Goulette.

En las afueras de la capital, hay 2 paradas obligatorias, Sidi Bou Saïd, pequeño pueblo costero al norte, muy turístico y con predominio de colores blanco y azul. Y las Ruinas Arqueológicas de Cartago, que aunque no queda mucho en pie, es viva historia de Túnez y su antepasado más famoso, Aníbal.

On the outskirts of the capital, there are 2 mandatory stops, Sidi Bou Saïd, a small coastal town to the north, very touristy and with a predominance of white and blue colors. And the Archaeological Ruins of Carthage, which although there is not much left standing, is living history of Tunisia and its most famous ancestor, Hannibal.

Sidi Bou Saïd
Ruinas arqueológicas de Cartago

A unos 50 minutos por carretera de la capital dirección sur se encuentra Hammamet, con la zona hotelera turística de Yasmine. Lo más destacable es La Medina y Ciudadela (siglo IX).

About 50 minutes by road from the capital southbound is Hammamet, with the tourist hotel zone of Yasmine. The most notable is La Medina and Ciudadela (9th century).

Medina de Hammamet y Ciudadela
Medina de Hammamet

Si seguimos algo más hacia el sur a lo largo de la costa, las siguientes paradas son las ciudades de Sousse (Susa) y Monastir, con gran cantidad de hoteles y una noche bastante animada, con incluso un Hard Rock Café, sobre todo en los meses de verano. La zona de Port el Kantaoui y su puerto deportivo son bastante modernas con numerosas tiendas y restaurantes.

If we follow something further south along the coast, the next stops are the cities of Sousse and Monastir, with lots of hotels and a pretty lively night, with even a Hard Rock Café, especially in the summer months. The Port el Kantaoui area and its marina are quite modern with numerous shops and restaurants.

Medina de Sousse
Hotel Iberostar Diar Al Andalus

Próxima y obligatoria parada es el Anfiteatro Romano de El Jem, el segundo más grande y mejor conservado del mundo tras el Coliseo de Roma, donde se rodó parte de la película Gladiator.

Next and mandatory stop is the Roman Amphitheater of El Jem, the second largest and best preserved in the world after the Colosseum in Rome, where part of the movie Gladiator was filmed.

Anfiteatro El Jem
Columnata exterior de El Jem

Siguiente parada, la ciudad industrial de Sfax, sin nada remarcable, a excepción de sus gentes, las cuales dicen ser las mas acaudaladas y agarradas de Túnez. Su Medina, datada del 849 d.C. ha sido ofrecida por el gobierno tunecino a candidata a la lista de miembros Patrimonio de la Humanidad y destacar el restaurante del hotel boutique Borj Dhiafa, donde se come realmente bien y a un precio moderado, como casi en todo Túnez.

Next stop, the industrial city of Sfax, with nothing remarkable, except for its people, which claim to be the wealthiest in Tunisia. His Medina, dated from 849 A.D. It has been offered by the Tunisian government as a candidate for the list of World Heritage members and highlights the restaurant of the boutique hotel Borj Dhiafa, where you can eat really well and at a moderate price, as almost throughout Tunisia.

Medina de Sfax
Hotel de Charme Borf Dhiafa

De aquí en adelante, el camino a través del sur del país es bastante árido y desértico. Pasamos de largo sobre la ciudad de Gabes y a partir de aquí, comienza el Túnez profundo y tradicional, que parece sacado de una novela o película de hace 100-150 años? Cambia el clima, mucho mas caluroso, la vestimenta es mucho menos occidental y es difícil a veces encontrar alguien que hable correctamente en francés. Mas al sur, solo queda la isla de Djerba, nuestro próximo destino y el desierto del Sahara. (Aqui podeis ver mi post sobre el Sahara)

Para acceder a Djerba en coche, hay 2 rutas posibles, la mas cercana es a través de una pasarela o barco que cruza cada 30 minutos por menos de 1 euro. Pero si vas en los meses de más turismo en verano, quizás es mejor hacer unos kilómetros mas y cruzar por la zona sur a través de la antigua calzada romana, ahora puente de “El Kanstara”.

Djerba (ver enlace a partir del minuto 57), es un paraíso de playas maravillosas, con aguas turquesas que nos recuerdan al caribe, y con temperaturas muy agradables la mayor parte del año, que van de los 12-15 grados en invierno a los casi 50 algunos días en verano, cuando el agua del mar sobrepasa los 30 grados centigrados.

Artesanía tunecina

From now on, the road through the south of the country is quite arid and desert. We pass by on the city of Gabes and from here, begins the deep and traditional Tunisia, which seems taken from a novel or movie 100-150 years ago? The weather changes, much hotter, the dresses of local people are much less occidental and it is sometimes difficult to find someone who speaks French correctly. Further south, there is only the island of Djerba, our next destination and the Sahara desert. (Here you can see my post about the Sahara)

To access Djerba by car, there are 2 possible routes, the closest is through a walkway or boat that crosses every 30 minutes for less than 1 euro. But if you go in the months of more tourism in summer, perhaps it is better to do a few more kilometers and cross the southern area through the old Roman road, now the bridge of “El Kanstara”.

Djerba (see link from minute 57), is a paradise of wonderful beaches, with turquoise waters that remind us of the Caribbean Sea, and with very pleasant temperatures most of the year, ranging from 12-15 degrees in winter to almost 50 some days in summer, when the sea water exceeds 30 degrees Celsius.

Mediterráneo desde la Marina de Houmt Souk
Houmt Souk
Sinagoga de Houmt Souk
Hotel Iberostar Mehari Djerba
Playa de Djerba

Y de aquí al desierto del Sahara,(Os invito a leer el post detallado acerca de mi viaje aquí). culminación de un magnifico viaje a lo largo de todo Túnez, donde podremos poner el fin de fiesta. El desierto es un lugar maravilloso y sorprendente, y al mismo tiempo, difícil de describir, te transmite unas sensaciones que no dejan indiferente, sus sonidos y sus silencios, la belleza de sus dunas y de un cielo estrellado insuperable, sus oasis y sus gentes, sus tradiciones son algo difícil de imaginar si no lo ves con tus propios ojos.

And from here to the Sahara desert,(I invite you to read my detailed post about my trip here). culmination of a magnificent trip throughout Tunisia, where we can put an awesome end to the party. The desert is a wonderful and surprising place, and at the same time, difficult to describe, it transmits sensations that do not leave you indifferent, its sounds and its silences, the beauty of its dunes and an unsurpassed starry sky, its oases and its peoples , their traditions are something difficult to imagine if you don’t see it with your own eyes.

Sahara desert
Sunset 🌅 Sahara
Dunas del Gran Erg. Sahara tunecino

Bueno, pues este fue mi pequeño resumen a lo largo de Túnez, donde llevo casi 2 años trabajando y donde he tenido grandes experiencias de todo tipo, unas mejores y otras no tan buenas, pero todas inolvidables. Es un país con una cultura muy distinta a la nuestra, con unas tradiciones, una gastronomía y una forma de ser de sus gentes que podrán gustar mas o menos, pero por encima de todo es un país hospitalario (viven del turismo principalmente, así que no les queda mas remedio) y donde quizás sus grandes monumentos no nos sorprendan por su belleza y cuidado, pero al cual he aprendido a querer y disfrutar a lo largo de estos 2 años y que siempre llevare cuando me marche, un pedacito de él dentro de mi.

Well, this was my little summary throughout Tunisia, where I have been working for almost 2 years and where I have had great experiences of all kinds, some really nice and some others not so good, but all unforgettable. It is a country with a very different culture from ours, with some traditions, gastronomy and a way of being of its people that we may like more or less, but above all it is an hospitable country (they mainly live on tourism, so they have no choice but…) and where perhaps their great monuments do not surprise us with their beauty and care, but which I have learned to love and enjoy during these 2 years and that I will always take when I leave, a little piece of it inside of my.

Djerba beach 🏖

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s